Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «آفتاب»
2024-05-03@16:34:52 GMT

آثار مهدی سحابی زیر ذره‌بین موزه هنر‌های معاصر

تاریخ انتشار: ۱۸ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۰۷۰۴۲

آثار مهدی سحابی زیر ذره‌بین موزه هنر‌های معاصر

آفتاب‌‌نیوز :

این رونمایی روز سه شنبه (۱۹ اردیبهشت ماه) ساعت ۱۶ انجام خواهد شد.

بر اساس اعلام موزه هنر‌های معاصر، در فرآیند برگزاری نمایشگاه مهدی سحابی در موزه هنر‌های معاصر تهران (پاییز سال ۱۴۰۰)، چند نشست تخصصی با هدف نگاهی جامع‌تر به آثار سحابی برگزار شد که علاوه بر تعدادی از نویسندگان دو کتاب نام‌برده چند منتقد دیگر نیز به سخنرانی پرداختند.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

یکی از نشست‌هایی که با اقبال متخصصان و عموم علاقه‌مندان هنر مواجه شد، نشست تخصصی «نشانه-معناشناسی» آثار سحابی بود. طی این نشست سه تن از نشانه شناسان برجستهٔ فرانسوی ژَک فونتنی، دُنی برتران و ایوان دارو-اَریس سخنرانی و هر یک با موشکافی علاقه‌مندان سحابی را با سویه‌های تازه‌ای از آثار او آشنا کردند. این سه مقاله در اسفند همان سال در مجلهٔ جستار‌های زبانی دانشگاه تربیت مدرس به همت حمیدرضا شعیری به چاپ رسید.

اهمیت رویکرد و نیاز جامعهٔ هنری به شناخت رویکرد نشانه‌شناسی و چگونگی اِعمال آن بر پیکره‌های هنری، باعث شد که این سه مقاله در کتابی تازه با عنوان «تکاپوی معنا، بررسی نشانه-معناشناختی» آثار تجسمی مهدی سحابی، چاپ شود.

مترجمان این کتاب مرضیه اطهاری نیک عزم و سهراب احمدی، در نیمهٔ نخست سال گذشته کتاب را ترجمه کردند و کتاب به همت گالری مژده و بنیاد سحابی و همکاری موزهٔ هنر‌های معاصر تهران به چاپ رسید.

رونمایی این کتاب با سخنرانی علی عباسی، بهمن نامور مطلق و حمیدرضا شعیری ساعت ۱۶ سه شنبه نوزدهم اردیبهشت در موزه هنر‌های معاصر تهران برگزار می‌شود.

ورود برای عموم در این برنامه آزاد و رایگان است.

شایان ذکر است موزه هنر‌های معاصر تهران از هفته گذشته میزبان دو نمایشگاه ردپا و هایپررئالیسم است که آثار شاخصی از گنجینه موزه هنر‌های معاصر تهران از جمله پل گوگن، کلود مونه، کامی پیسارو، داون هانسون، رابرت کاتینگهام، چاک کلوز و ... را در کنار شاهکار‌های پیشگامان هنر مدرن و معاصر ایران مانند سهراب سپهری، پرویز کلانتری، غلامحسین نامی، جلال شباهنگی، عبدالرضا دریابیگی و ... به نمایش گذاشته است.

منبع: خبرگزاری ایسنا

منبع: آفتاب

کلیدواژه: مهدی سحابی آثار مهدی سحابی موزه هنر های معاصر تهران

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت aftabnews.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «آفتاب» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۰۷۰۴۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند

فوزیه بشارت در گفت‌وگو با خبرنگار مهر اظهار کرد: از اواخر سال ۹۷ در کلاس‌های داستان نویسی آقای سراج‌الدین معناگر از اساتید این عرصه شرکت کردم و سه ماه پس از اینکه در این کلاس ها شرکت کردم تلاشم را برای نوشتن کتاب به نتیجه رساندم.

وی با باراز خوشحالی از آموختن داستان نویسی بیان کرد: بعد از این کلاس آموزشی اولین کتاب من برای چاپ به انتشارات رفت.

وی با بیان اینکه شهرستان بیجار شاعران زیادی دارد که اشعار را به زبان گروسی سروده‌اند، افزود: من اولین زنی هستم که زبان بیجار گروسی را به داستان و رمان تبدیل کرده است.

دومین اثرم به کتاب صوتی تبدیل شد

بشارت ادامه داد: همچنین اولین کسی هستم که دومین کتاب داستانی خود با عنوان «هورمسگه گان ژنیگ» را در بیجار به کتاب صوتی تبدیل کرده‌ام که این اقدام با کمک شهر کتاب به یک کتاب صوتی تبدیل شد و همچنین کتاب بنده به زبان فارسی نیز ترجمه شده است.

نویسنده بیجاری به ایده‌پردازی آثار خود اشاره کرد و ابراز داشت: ایده های داستان نویسی را بعضاً از محیط اطراف و یا حتی فیلم‌ها و یا کتاب‌هایی که می‌خوانیم و حتی اتفاقاتی که در گذشته بوده گرفته می شود و در این میان تنها ایده‌هایی به داستان تبدیل می‌شود که پتانسیل لازم برای داستان شدن را داشته باشد.

وی ادامه داد: سخت‌ترین لحظه نوشتن زمانی است که ایده‌ای را در ذهن داری و می خواهی این ایده را به داستان تبدیل کنی که تبدیل این ایده در قالب داستان کار دشواری است.

مشکلات چاپ و نشر از مسایل سد راه نویسندگان

بشارت تصریح کرد: بحث چاپ و نشر کتاب نیز از سایر مسایل مهمی است که سد راه نویسندگان قرار دارد و یکی از کتاب‌های کردی بنده که توسط ناشر انجام شد متاسفانه نشر به خوبی توسط ناشر انجام نشد و خود من آثارم را ارسال می کردم.

نویسنده بیجاری اضافه کرد: نویسنده کتابی که می‌نویسند نمی خواهد تنها برای خود نگه دارد بلکه ناشر باید در راستای نشر اثر تلاش کند و این بخشی از مشکلات نویسندگان است.

بشارت ادامه داد: اولین کتاب من در اواخر سال ۹۷ با عنوان «سه رچوپی ئاگر له ریخه سیه» توسط خانم فروزان محمدی به زبان فارسی در حال ترجمه است و به زودی منتشر می شود.

استقبال مردم از کتاب «اشک‌های یک زن»

وی گفت: کتاب «اشک‌های یک زن» خیلی بازتاب خوبی داشت و مورد استقبال مردم قرار گرفت و در مسابقات کشوری هم حائز رتبه های برتر شد و به کتاب صوتی نیز تبدیل شده است.

وی تصریح کرد: آثار بنده در خارج از کشور نیز به چاپ رسیده و خوشبختانه با استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته و این اولین آثار گروسی است که در فرای مرزهای ایران اسلامی منتشر شده است.

بشارت اعلام کرد: همچنین کتاب «سه مای چاره نوس» (رقص سرنوشت) از دیگر آثار نوشته شده توسط بنده است که در حال ترجمه به زبان فارسی است و به زودی روانه بازار خواهد شد.

نویسنده بیجاری به آثار جدید و در حال نگارش خود اشاره کرد و بیان داشت: در حال حاضر دومین رمان خود را به زبان گروسی در حال نگارش دارم و معتقدم ترجمه این کتاب‌ها موجب تبادل اطلاعات فرهنگی خواهد شد و بنده آثار خود را به زبان گروسی به نگارش در می آورم.

وی بازخورد مخاطبان اشاره کرد و ابراز داشت: خوشبختانه آثار بنده مورد استقبال بسیار خوب مخاطبان قرار گرفته است و بعضاً مخاطبان با من تماس می گیرند و از نگارش کتاب به زبان و گویش گروسی بسیار تقدیر کردند که موجب زنده شدن زبان و گویش گروسی شده و تاثیرگذاری زیادی بر مخاطب داشته است.

آثار نویسنده همچون فرزند برای مادر است

بشارت اضافه کرد: کتاب و آثار یک نویسنده مانند یک فرزند برای مادر هستند و من با تمام لحظات کتاب‌هایم همزاد پنداری کرده‌ام و هریک از این آثار به نوعی برای من ارزشمند است.

وی اعلام کرد: همچنین در ۱۲ روزنامه مطالب بنده چاپ شده است و به اعتقاد من بزرگترین حمایت و کمک می‌تواند حمایت مسولان در نشر و چاپ کتاب کمک کنند.

بانوی نویسنده بیجاری به کتاب‌های صوتی نیز اشاره کرد و اذعان داشت: در دوره حاضر بیشتر مردم به دلایل مشغله کاری ترجیح می‌دهند از کتاب های صوتی استفاده کنند اما خود من اعتقاد دارم لذت خواندن کتاب به حالت فیزیکی بودن آن و ورق زدن صفحات بهتر است وافرادی که زمان دارند حتماً از کتاب‌های فیزیکی برای مطالعه استفاده کنند.

کد خبر 6092806

دیگر خبرها

  • رونمایی از سه کتاب منتخب آثار جشنواره شهید آوینی
  • بدرود آقای پل استر
  • برنامه‌های جدید کانون پرورش فکری برای بچه‌ها
  • با عشق به ایران در ارمنستان (+عکس)
  • انتشار فراخوان بخش ویژه «کتاب و سینما» جشنواره فیلم کوتاه تهران
  • خانه موزه‌ای در تهران که نماد عقل و عشق است
  • انتشار کتاب «سمفونی رنگ، هارمونی خط»
  • برپایی نمایشگاه آثار آندره سوروگیان درباره شاهنامه در ایروان
  • با عشق به ایران در ارمنستان
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند